[Japanese language] 子供は親のモノではありません!Kodomo wa Oya no Mono Dewa Arimasen!(Children aren’t parents’ possessions)

In Pokémon Sun and Moon, Lillie says “子供は親のモノではありません!Kodomo wa Oya no Mono Dewa Arimasen!(Children aren’t parents’ possessions)”

We can see her mother(Lusamine) is so dominant person for Lillie by some story.

This is like a social problem called “毒親Doku Oya” in Japan!
It is just the same meaning as Toxic Parents.


https://www.amazon.co.jp/dp/B000SEH80I/ref=dp-kindle-redirect?_encoding=UTF8&btkr=1

Many Japanese young people are worried about this problem now.

I made a Topic Pokemon’s character design have been reflected Japanese fashion, but Pokemon reflect not only fashion, but also social problem!
[Topic] Relationship between Pokemon and Japanese fashion

It is recipe for Pokemon’s success!
Let’s say 子供は親のモノではありません!Kodomo wa Oya no Mono Dewa Arimasen!

Tagged on:

One thought on “[Japanese language] 子供は親のモノではありません!Kodomo wa Oya no Mono Dewa Arimasen!(Children aren’t parents’ possessions)

  1. Pingback: [News] “Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks?” gets Anime – otakucalendarjapan

コメントを残す